Automatische vertalingen in Speakap

Communicatie mag nooit grenzen hebben. Met de functie Automatische vertalingen van Speakap blijft elke medewerker geïnformeerd, ongeacht de taal die hij of zij spreekt. Deze functie, aangedreven door Google Translate, overbrugt direct de kloof tussen diverse teams.

Hoe het werkt

Met automatische vertalingen verschijnt de inhoud van je platform direct in de voorkeurstaal van je gebruikers. Standaard staan automatische vertalingen aan zodat je direct aan de slag kunt; beheerders kunnen deze functie beheren. Het systeem detecteert je voorkeurstaal op basis van je instellingen:

  • Web: Gebruikt de taal die is ingesteld in je Speakap-profielinstellingen.
  • Mobiel: Gebruikt de taalinstellingen van je mobiele apparaat.

Let op: Je voorkeuren worden gesynchroniseerd. Als beheerders automatische vertalingen in- of uitschakelen op het web, wordt de functie automatisch ook bijgewerkt in je mobiele app.

Je ziet hiervan een melding op zowel web als mobiel, die verdwijnt zodra je deze hebt bevestigd. 

Wat wordt er vertaald?

De meeste kernfuncties binnen Speakap ondersteunen automatische vertaling, waaronder:

  • Updates, reacties en antwoorden
  • Peilingen en taken
  • Evenementen en trajecten
  • Nieuwsitems & Kennisbank: Deze worden vertaald zodra je het specifieke artikel of item opent (let op: menulijsten in de KB worden niet vertaald).

Opmerking over meldingen: Systeemmeldingen en pushmeldingen worden niet vertaald in het notificatieoverzicht. Zodra je echter op de melding klikt om de inhoud te bekijken, wordt de vertaling toegepast.

Belangrijkste functies & beperkingen

De "Origineel weergeven"-schakelaar

Transparantie is belangrijk. Je ziet altijd een melding bovenaan de feed dat de inhoud automatisch is vertaald.

  • Verfijning: Vanuit deze melding kun je kiezen voor "Origineel weergeven" om de tekst in de oorspronkelijke taal te bekijken.
  • Handmatige trigger: Als een bericht om wat voor reden dan ook niet automatisch is vertaald, klik je eenvoudig op "Vertaling weergeven." Zodra je dit doet, blijft die specifieke inhoud voor jou vertaald.

Taalnuances

Speakap gebruikt standaardtaalcodes. Regionale dialecten of variaties binnen dezelfde taal (bijv. Braziliaans Portugees vs. Europees Portugees) worden behandeld als één taalgroep (bijv. pt of nl).

Inhoud bijwerken

  • Bewerkingen: Als een bericht wordt bewerkt door de auteur, wordt de vertaling automatisch bijgewerkt om de nieuwe tekst weer te geven.
  • Alleen nieuwe inhoud: Automatische vertaling wordt voornamelijk geactiveerd voor nieuwe berichten. Voor oudere inhoud kun je nog steeds de handmatige optie "Vertaling weergeven" gebruiken.

Probleemoplossing & veelgestelde vragen

Waarom wordt mijn inhoud niet vertaald?

Als je webtaal (bijv. Nederlands) verschilt van je mobiele taal (bijv. Italiaans), zoekt het systeem naar "Italiaanse" gebruikers om de vertaling te activeren. Als er geen overeenkomst is of de taal niet wordt ondersteund, wordt deze mogelijk niet automatisch geactiveerd.

De vertaalde kwaliteit is niet perfect.

Omdat we externe tools gebruiken voor vertalingen, is de kwaliteit afhankelijk van hun engine. We raden aan zinnen duidelijk te houden en zware slang te vermijden voor het beste resultaat.

Kan ik dit voor mijn hele netwerk uitschakelen?

Automatische vertaling is een feature flag die op organisatieniveau wordt beheerd. Ben je Netwerkbeheerder en wil je dit uitschakelen voor je platform, neem dan contact op met Speakap Support.

Ik zie deze functie helemaal niet.

Automatische vertalingen is een extra functie. Als deze niet zichtbaar is in je netwerk, maakt het mogelijk geen deel uit van je huidige abonnementsplan.

Was dit artikel nuttig?
Aantal gebruikers dat dit nuttig vond: 0 van 0